У видавничій анотації про “Пророк” Мойсея Фішбейна сказано: “Виринаючи з глибин прачасовості, поезія Мойсея Фішбейна сягає позанебесної височіні. Долаючи земне тяжіння, слово Мойсея Фішбейна сягає значень серафічних. Пам’ятаючи свої джерела, мова Мойсея Фішбейна сягає віртуозності. Пейзаж його творів – простір, де зустрічаються буття й небуття, і в цій зустрічі народжується Поезія. Поезія Мойсея Фішбейна є, як є Космос”.

Вийшла ж книга Мойсея Фішбейна в його ювілейний рік: першого грудня знаменитий поет відзначатиме своє сімдесятиріччя.

Довідка:

Мойсей Фішбейн – визначний український поет і перекладач, лавреат премії імені Василя Стуса,

член Українського центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України.

Народився 1946 року в Чернівцях.

Працював у Головній редакції Української Радянської Енциклопедії та літературним секретарем Миколи Бажана.

1979 року внаслідок відмови від співпраці з КДБ був змушений еміґрувати.

Від 1982 року жив у Німеччині. 2003 року повернувся в Україну. Академік Іван Дзюба назвав його Поетом з Божої ласки.

Про Мойсея Фішбейна пишуть світові енциклопедії. В Україні його нагороджено орденом князя Ярослава Мудрого V ступеня, орденом Святого Рівноапостольного князя Володимира Великого ІІІ ступеня, орденом «За інтелектуальну відвагу», а також Найвищою нагородою Української Греко-Католицької Церкви – Відзнакою блаженного священномученика Омеляна Ковча.

Мойсей Фішбейн є автором книг „Ямбове коло” (1974), „Збірка без назви” (1984), „Дивний сад” (1991), „Апокриф” (1996), „Розпорошені тіні” (2001), „Аферизми” (2003), „Ранній рай” (2006).

З-під його пера вийшли переклади з французької (Ш. Бодлер), з німецької (Г. Гайне, Р. М. Рільке, Г. фон Гофмансталь, П. Целан та інші), з івриту (Єгуда га-Леві, Х. Н. Бялік, М. Вінклер) та з багатьох інших мов і авторів.

http://maydan.drohobych.net/?p=47647