У Чернівцях вийде новий роман про Першу світову війну

У Чернівцях вийде новий роман про Першу світову війну

20.01.2017, 16:17

У двадцятих числах січня «Видавництво 21» представить роман Ірини Жураковської «По той бік війни». Це свіжий погляд на події сторічної давності. І хоч ідеться про І Світову війну, авторка вибудовує паралелі із сучасністю, опираючись не лише на універсальне, але й на певні історичні закономірності.

Роман «По той бік війни» пропонує відірватися від сьогодення й поглянути на звичні теми під незвичним кутом. Перша світова. Перші танки і літаки. Перші короткі спідниці. А для когось – перше кохання. Становлення Червоного хреста і становлення незалежної жінки. Пошук дороги додому і пошук дороги до себе. Любов до Батьківщини і любов до ближнього. Роман ставить складні й незручні запитання, що не втратили актуальності за сто років.

Головні герої роману – німець Бáстіан фон Деттен та француженка Констанс Шартьє – зустрічаються у французьких Арденах навесні 1914. Короткий і бурхливий роман закінчується вагітністю й весіллям, однак початок війни розкидує молодят по різні сторони фронту. Зв’язок між ними обривається, і для кожного починається своя війна і своя історія. Кожен мусить втратити все і знайти своє місце в житті, перевіривши на міцність усі свої переконання й самого себе.

Роман дозволяє читачу побачити війну очима усіх сторін: і німців, і французів, і навіть нейтральних швейцарців. Однак персонажі роману – військові, медики, волонтери, біженці – такі близькі й зрозумілі українському читачу, що усі вони в рівній мірі «свої».

 Ірина Жураковська народилася і виросла у м. Бровари на Київщині, закінчила Український гуманітарний ліцей та університет ім. Шевченка. На останніх курсах університету Ірина виграла грант на рік навчання у Швейцарії і з тих пір ніде не зупиняється надовго: Україна, Россія, Німеччина, Франція. За роки мандрівок Ірина встигла заснувати школу кельтських танців у Києві та волонтерську організацію з допомоги Україні у Гамбурзі. Місця, про які йдеться в романі, стали для авторки рідними, тому й описані з такою любов'ю. Однак де б не жила Ірина, вона ніколи не поривала міцного зв'язку з Україною, тому й роман вийшов таким українським, хоча події й відбуваються далеко звідси.

Книга на сайті видавництва: http://www.books-xxi.com.ua/products/po-toj-bik-vijni

 ТРИ СІЧНЕВІ НОВИНКИ ВІД «ВИДАВНИЦТВА 21»

«Видавництво 21» на січень підготувало вихід трьох книг. Одна із них уже вийшла і встигла отримати досить широкий резонанс. Це роман «Історія, варта цілого яблуневого саду» Максима Дупешка. А найближчим часом очікуються ще дві: перспективний роман Ірини Жураковської «По той бік війни», який обіцяє, як мінімум, схвилювати читацьку аудиторію і потішити добрим письмом, та справжній подарунок бібліогрурманам – «Ґалапаґос» Курта Воннеґута.

 1. Дупешко Максим. Історія, варта цілого яблуневого саду : роман / Максим Дупешко. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2017. – 160 с. ISBN: 978-617-614-158-7(вийшла 12 січня)

«Історія, варта цілого яблуневого саду» – це локальна історія з універсальними змістами і смислами. Чернівці, які є основним тлом і контекстом роману, – це ніщо інше, як модель Європи і, за твердженням автора, символ ІІ Світової війни у Європі. А в долях персонажів кожен зможе побачити, відчути, впізнати частку, а то й значну долю, своєї родинної історії. Хронотоп роману досить широкий – від австро-угорської доби і до наших днів.

На матеріалі спілкування головного персонажа Павела Бачинського та оповідача автор показує історію Чернівців та людей. Павел Бачинський своєму співрозмовникові розповідає історію свого життя, своєї родини, свого кохання. І так із цих картин, із цих яскравих частин розповіді складається пазл, який зображує долю «маленької людини» в історико-політичному вирі, долі тих людей, імена яких не зафіксовані у підручниках, томах з історії. Послідовність епізодів, вибудована з кінематографічною точністю, дозволяє максимально повно зануритися у долі героїв, у події, відчути автентику зображуваного, колорит Чернівців.

«Історія, варта цілого яблуневого саду» органічно вписується у контекст сучасної європейської прози. Читачі, які вже захоплено прочитали романи «Якуб вирішує любити» Каталіна Доріана Флореску, «Пора вітрів» Бернда Шухтера, «Прокляття дому» Дженні Ерпенбек, відчують типологічну, контекстуальну спорідненість і відзначать дуже високий рівень українського автора.

«Історія, варта цілого яблуневого саду» має великий асоціативно-смисловий, проблемний потенціал. Роман спонукає до міркувань на такі непрості теми, як окупація, внутрішня окупація, деокупація, Голокост на території України, про війну на Сході як незавершений акорд ІІ Світової, про невишиваний патріотизм.

 Роман на сайті «Видавництва 21»:

http://www.books-xxi.com.ua/products/istoriya-varta-tsilogo-yablunevogo-sadu

 2. Жураковська Ірина. По той бік війни: роман / Ірина Жураковська; редактор Петро Коробчук. – Чернівці : Книги –ХХІ, 2017. – 496 с. ISBN: 978-617-614-161-7(з’явиться 25 січня)

Роман Ірини Жураковської «По той бік війни» - це свіжий погляд на події сторічної давності. І хоч ідеться про І Світову війну, авторка вибудовує паралелі із сучасністю, опираючись не лише на універсальне, але й на певні історичні закономірності.

Роман «По той бік війни» пропонує відірватися від сьогодення й поглянути на звичні теми під незвичним кутом. Перша світова. Перші танки і літаки. Перші короткі спідниці. А для когось – перше кохання. Становлення Червоного хреста і становлення незалежної жінки. Пошук дороги додому і пошук дороги до себе. Любов до Батьківщини і любов до ближнього. Роман ставить складні й незручні запитання, що не втратили актуальності за сто років.

Головні герої роману – німець Бáстіан фон Деттен та француженка Констанс Шартьє – зустрічаються у французьких Арденах навесні 1914. Короткий і бурхливий роман закінчується вагітністю й весіллям, однак початок війни розкидує молодят по різні сторони фронту. Зв’язок між ними обривається, і для кожного починається своя війна і своя історія. Кожен мусить втратити все і знайти своє місце в житті, перевіривши на міцність усі свої переконання й самого себе.

Роман дозволяє читачу побачити війну очима усіх сторін: і німців, і французів, і навіть нейтральних швейцарців. Однак персонажі роману – військові, медики, волонтери, біженці – такі близькі й зрозумілі українському читачу, що усі вони в рівній мірі «свої».

 Роман на сайті «Видавництва 21»:

http://www.books-xxi.com.ua/products/po-toj-bik-vijni

 3. Курт Воннеґут. Ґалапаґос [Текст]: роман / Курт Воннеґут ; пер. з англ. Вадима Хазіна. — Чернівці : Книги — ХХІ, Вавилонська бібліотека 2016. — 224 с.ISBN 978-617-614-159-4(з’явиться 22 січня)

Це ще один спільний проект «Видавництва 21» та «Вавилонської бібліотеки».

Ім’я автора, звісно, не потребує зайвої реклами.

Роман «Ґалапаґос» («Galápagos») Курт Воннеґут написав 1985 року. І вже за п’ять років він вперше вийшов в перекладі українською Вадима Хазіна.  

Це історія про такий собі «Другий Ноїв ковчег» — тихоокеанський круїз («Круїз віку до витоків природи»), який внаслідок всесвітньої катастрофи — голоду, фінансової кризи, Третьої світової війни та вірусу, що знищує яйцеклітини — приречений стати колискою нової цивілізації. Роман поєднує три часові лінії, описуючи причини цих подій, їхні розвиток і наслідок. Вдаючись до гумору, Воннеґут створює відчайдушну генеалогічну пригоду — суміш Старого Заповіту, латиноамериканського роману та колажного коміксу, в якому фантазує, на що ж перетвориться людство через мільйон років. Усі події відбуваються під «лупою» духа людини, загиблої під час будівництва корабля «Бухта Дарвіна».

«Ґалапаґос» — це іронічна історія останніх днів сучасної цивілізації, що перш за все є комічними роздумами про людську природу.

«А втім, варто згадати, що тоді мозок ледве не в кожної дорослої людини важив близько трьох кілограмів! І не було меж тим диявольським задумам, що їх здатний вигадати й здійснити такий обважнілий розумовий апарат».

 Книга на сайті видавництва: http://www.books-xxi.com.ua/products/galapagos

Інга Кейван

1