«Нема мови: десь там, у Нью-Йорку, Берліні чи Парижі, світової ваги події трапляються трохи частіше, ніж, припустимо, у Малих Кривотулах. Відтак громадяни тих меґаполісів схильні зверхньо вважати, ніби лише вони знають смак великих драм. А дарма. Бо іноді по наших задуп’ях розігруються такі містерії, що й Гамсуна не треба».

Олександр Бойченко

Довідка:

Олександр Бойченко (народився 1970 року в Чернівцях) – літературний критик, публіцист, перекладач. У 1995-2008 викладач Чернівецького університету. Триразовий стипендіат програми міністра культури Польщі “Gaude Polonia”. Автор збірок есеїстики «Щось на кшталт Шатокуа», «Шатокуа плюс», «Аби книжка», «Мої серед чужих», «Більше/Менше».

Із польської переклав збірку оповідань Тадеуша Боровського «У нас, в Аушвіці…», роман Даніеля Одії «Тартак», п’єси «Пісочниця» і «Перший раз» Міхала Вальчака, «Валіза» Малґожати Сікорської-Міщук, «Тикоцін» Павела Демірського і Міхала Задари, а також кілька десятків творів «малої форми» Марека Гласка, Лєшека Колаковського, Юзефа Гена, Яна Гімільсбаха, Ольги Токарчук, Анджея Стасюка та ін. З російської – роман Віктора Єрофєєва «Хороший Сталін» та повість Ігоря Померанцева «Баскський собака».

Торік  отримав премію імені Юрія Шевельова за збірку  «Больше/Менше», «як кращий приклад модерної есеїстки».

 Наталя ФЛОРЕСКУЛ

Джерело: http://maydan.drohobych.net/