У чернівецькому «Видавництві 21» вийде друком збірка оповідань подруги Пауля Целана відомої австрійської письменниці Інґеборґ Бахман

У чернівецькому «Видавництві 21» вийде друком збірка оповідань подруги Пауля Целана відомої австрійської письменниці Інґеборґ Бахман

05.04.2023, 16:46

У квітні в нашому чернівецькому видавництві вийде друком книжка відомої австрійської письменниці Інґеборґ Бахман в перекладі Володимира Кам´янця. У збірці під назвою «Тридцятий рік» представлено сім оповідань, що належать до найвагоміших текстів повоєнної німецькомовної літератури.

Навіть у жорстокому, поглинутому  насиллям світі є місце для тихого пристанку. Письменниця порушує вічні теми життя та смерті у різних, часом непередбачених формах ("Але ж я живу! Живу! В цьому немає сумніву", – каже головний герой оповідання "Тридцятий рік"), реабілітує пам´ять своєї неоднозначної епохи, наближуючи читача до внутрішнього світу людей, що прагнуть віднайти себе у світі та світ в собі. 

За словами дизайнерки Анни Стьопіної, яка створила обкладинку видання, «Тридцятий рік» – дуже красномовна книжка, в котрій чітко чути голос авторки: «Я захоплююсь Бахман, як особистістю, існує неймовірна серія її фотопортретів авторства Heinz Bachmann, що, як на мене, дуже добре розкриває особистість письменниці. 

У своїй обкладинці я попрацювала з одним із цих фото, зробивши на його основі малюнок, основною ідеєю якого є об´ємність. Вона ніби заходить у двері, сідає на крісло навпроти тебе і говорить.

Оце відчуття реальної розмови мені й хотілось передати». 

Перекладач Володимир Кам’янець зазначає: «Щойно тепер виходить друком українською мовою написаний понад шістдесят років тому перший (із загалом двох) прозовий цикл однієї з найвидатніших представниць світової літератури минулого століття. Волею обставин в українському літературному просторі він з´являється не першим, а другим – після виходу в світ у Видавництві 21 збірки "Синхрон" (2016). 

Сім представлених у циклі оповідань належать до найвагоміших текстів, написаних німецькою мовою після 1945 р. Більшість репрезентативних авторів повоєнних Німеччини й Австрії вдавались, за свідченнями деяких критиків, до пропагування міфу так званого невинного «хорошого німця». Інґеборґ Бахман, на відміну від них, змальовує різні форми пасивної колаборації, пристосуванства й опортунізму, представляючи їх з перспективи повсякденної особистої відповідальності. Чи не вперше в повоєнному німецькомовному просторі на сторінках цієї збірки зазвучав ще й своєрідний феміністичний голос». 

З 4 по 18 квітня на сайті видавництва триватиме передпродаж збірки за акційною ціною: ТРИДЦЯТИЙ РІК (books-xxi.com.ua)

Бахман Інґеборґ. Тридцятий рік / Інґеборґ Бахман ; пер. з нім. Володимира Кам’янця. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2023. – 192 с.

 

ДОВІДКОВО:

Свідченням любовних стосунків між двома найвидатнішими німецькомовними поетами Інґеборґ Бахман і Паулем Целаном, які охоплюють часовий проміжок з 1948 по 1961 рр.,  залишаються майже двості листів - свідчень цієї сповненої непідробного драматизму життєвої історії. 

 

 


Нам потрібна ваша підтримка –  ПІДТРИМАЙТЕ BUKNEWS???????? благодійним внеском. 

1