Усе, що вам треба знати про «Блюз кентаврів»  Ваґнера

Усе, що вам треба знати про «Блюз кентаврів» Ваґнера

29.06.2017, 17:27

ВИДАВНИЦТВО 21» ГОТУЄ ДО ВИХОДУ КНИГУ ЦЬОГОРІЧНОГО ЛАУРЕАТА ПРЕМІЇ ҐЕОРҐА БЮХНЕРА

Німецька академія мови і поезії в Дармштадті (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, DASD) оголосила цьогорічного лауреата премії Ґеорґа Бюхнера(Georg-Büchner-Preis). Ним став поет Ян Ваґнер, книга віршів якого під назвою «Блюз кентаврів» готується до виходу у «Видавництві 21». Над перекладами працюють Петро Рихло, Марк Бєлорусець, Юрій Андрухович.

Премія Ґеорґа Бюхнера була заснована на честь німецького поета та драматурга 1923 року. Від 1951 року вона є суто літературною і щорічно присуджується авторам, які пишуть німецькою мовою, творчість яких є самобутньою і помітно сприяє розвитку німецької мови, літератури, культури. У різні роки лауреатами премії були Макс Фріш, Інґеборґ Бахманн, Гюнтер Грасс, Генріх Белль, Томас Бернгард, Фрідріх Дюрренматт, із наших земляків – Пауль Целан (1960) та Манес Шпербер (1975).

Яну Ваґнеру Премію Ґеорґа Бюхнера присудили за «інтелектуальну лаконічність та невичерпну фантазію». Як вказано у заявці на офіційному сайті Національної академії мови і поезії, представники журі відзначили в його поезії поєднання грайливого голосу безжурності і майстерності розкутої форми, музичної чуттєвості та інтелектуальної гостроти. Його поезія, на думку журі, призначена допитливим, чутливим особам, які тяжіють до пізнання світу в різних його проявах, які мають гарну уяву та отримують задоволення, збираючи світ із моментів, в кожному із яких він постає ніби вперше.

Премію, яка становить 50 тисяч євро, Яну Ваґнеру вручать під час урочистої церемонії 28 жовтня.

Німецький письменник є лауреатом численних літературних відзнак, зокрема два роки тому він отримав премію Ляйпцизького книжкового ярмарку за поетичну книгу «Regentonnenvariationen».

 ДОВІДКА ПРО ЯНА ВАҐНЕРА

Народився 18 жовтня 1971 року у Гамбурзі. Від 1995 року мешкає у Берліні. Студіював англістику та американістику в Гамбурзькому університеті, Трініті-коледжі у Дубліні та в Берлінському інституті імені Гумбольдта, при якому захистив дисертацію з англо-ірландської поезії. Перекладає британських та американських авторів. Від 2010 року є членом Німецької академії мови і поезії.

Джерело фото: http://www.dichterlesen.net/personen/jan-wagner/?L=0betont&cHash=12e0e571a09f0c101416db07871fa39c

Ян Ваґнер, крім поезії та перекладів, є автором літературно-критичних статей та есеїв, редактором, упорядником антологій, сприяє популяризації сучасних німецьких поетів (зокрема, разом з Бйорном Кулігком упорядкував та видав антології віршів молодих німецьких поетів «Lyrik von Jetzt. 74 Stimmen» (2003) та «Lyrik von Jetzt zwei. 50 Stimmen (2008)»).

Перша його поетична книга «Probebohrung im Himmel» вийшла 2001 року. Ян Ваґнер є автором близько десятка книжок, серед яких шість поетичних, учасником численних поетичних фестивалів. 2013 року брав участь у Міжнародному поетичному фестивалі MERIDIAN CZERNOWITZ. 

ПРЯМА МОВА«Загалом, думаю, що так, читач грає визначальну роль у тому, щоб надати поезії живого звучання, що його чи її спосіб читання і зіставляння з його чи її власним життєвим та літературним досвідом – невід’ємна частина усього процесу» (із розмови Катерини Міщук з Яном Ваґнером для «ЛітАкценту», 12.04.2016)

 Інга Кейван, PR-менеджер «Видавництва 21»

1


Додати коментар

Увійти через профіль для можливості залишати авторизовані коментарі.